6 de enero de 2008

About the Beauty

Lo que no me gusta de las traducciones es que parece que te pierdes algo, esencialmente, la forma. Así que me leo el libro, lo disfruto, pero no me quedo con lo personal, parece que se diluye con la traducción. Me quedo, entonces, con ganas de leerme su primer libro, para contrastar.
Al margen de la forma diré que el fondo sí me ha parecido interesante. Cada uno de los personajes ha sido delimitado con tonos de grises muy amplios, ningún personaje se escapa de algún tipo de contradiccíón, lo que les convierte en personajes de carne y hueso. Uno de esos libros en que la acción avanza con el propio paso del tiempo de los personajes, en una obra coral, donde más se retrata un ambiente, una época y una forma de vivir que un conflicto en concreto.
Más que recomendable

No hay comentarios: